Để làm được kết quả tốt nhất là trúng tuyển đi xuất khẩu công tích Nhật Phiên bản, công ti Xuất nhập cảng 3 – 2 Hòa Bình đưa ra một vài thắc mắc thường gặp mặt khi phỏng vấn đi Nhật cho khách hàng đọc thêm., mong rằng bài viết này giúp người mua nhân thức thêm, tự tín hơn khi thi tuyển. Chúc các bạn chiến thắng !!!
I. MỘT SỐ CÂU HỎI THƯỜNG GẶP
- Khi ở bên Nhật nếu gia đình bạn có vấn đề gì như có người nhà mất bạn có về nước không? Vì sao?
- Bạn ghét nhất vấn đề gì?
- Bạn đã từng khiến việc theo hàng ngũ chưa?
- Bạn đã từng làm ở tổ chức kinh doanh Nhật chưa?
- Bạn kết duyên rồi, bạn có con chưa? Nếu đi Nhật con bạn sẽ phải làm cho như thế nào?
- Bạn có hay khiến công tác khó khăn không?
- Những lúc thảnh thơi bạn thường làm gì?
- Sau 3 năm bạn muốn tiếp kiệm được bao lăm tiền?
- Khi gặp gian nan bạn thường khiến cho gi?
- Nếu như công ti không có việc làm cho them bạn sẽ khiến cho gì?
- Bạn đã tiếp xúc với người Nhật chưa?
- Bạn có muốn làm cho trưởng lực lượng không? Tại sao?
- Bạn có sợ khi đi Nhật có phổ quát động đất không? Vì sao?
- Bạn nghĩ gì về quốc gia Nhật Bạn dạng? Con người Nhật Phiên bản?
- Khi bạn làm hỏng item bạn sẽ giải quyết như thế nào?
- Bạn có người than,người quen bên Nhật không?
- Khi bạn tới Nhật bạn muốn đi đâu nhất?
- Bạn có nhân thức tại sao sản phẩm của Nhật lại có chất lượng tốt?
- 3 năm bên Nhật mỗi khi bạn nhớ nhà bạn sẽ khiến gì?
- Vì sao bạn lại lựa chọn Nhật Phiên bản để học tập và làm cho việc
- Nếu như bạn đi Nhật thê thiếp, chồng bạn ở nhà bồ bịch bạn sẽ giải quyết thế nào?
- Khi bạn khiến cho sai mà bị người Nhật mắng thì bạn sẽ khiến gì?
- Khi bạn phát hình thành bản thân mình làm cho vật phẩm bị lỗi mà sản phẩm đã gửi đi cho khách rồi thì bạn sẽ giải quyết như thế nào?
II. MỤC ĐÍCH ĐI NHẬT
- Kazôkự nô / sê_ka trự ố/ kaizên sưrự tamêní, ôkamê ố/ kasêgitai đề sự.
Nghĩa là: Muốn kiếm tiền để cải thiện cuộc sống gia đình.
- Sêm môn ố/ takamêtai đề sự.
Nghĩa là: Muốn nâng cao chuyên ngành
- Nihôn jin nô/ hataraki katà tố/ bưnkà ố/ manabitai đề sự.
Tức thị: Muốn học phương pháp khiến cho việc và văn hóa của người Nhật.
- Ôkanê ố/ kasêgitai đề sự. Sôshitê / nihôngô ố/ bênkyô_shitai đề sự.
Nghĩa là: Muốn kiếm tiền và học tiếng Nhật.
- Atarashi ừchi ố/ tatêrự tamêní, ôkanê ố kasêgitai đề sự.
Nghĩa là: Muỗn kiếm tiền đẻ xây 1 ngôi nhà mới.
- Kazôkự wá/ shạc kin gá /arimasự kàrà, nihôn ế hataraitê / ôkanê ố/ kasêgi ní / ikitai đề sự.
Nghĩa là: Vì mái nhà có số tiền phải thanh toán nên muốn sang Nhật khiến cho việc kiếm tiền.
- Kazôkự wá / binbô_đề sự kà rà, kazôkư ố / tê trự đa ự tamêní / ôkanê ố kasêgitai đề sự.
Tức thị: Vì mái nhà nghèo nên muốn kiếm tiền trợ giúp mái nhà.
- Nihôn jin wá / rư_rự ố / yôkự mamôri, shigôtộ mố / kichintộ shitê imasự kà rà, bênkyô_shitai đề sự.
Nghĩa là: Người Nhật rất vâng lệnh lề luật, trong công việc cũng khiến rất nghiêm chỉnh nên tôi muốn học hỏi.
- Nihôn wá / sênshinkôkự đề sự kà rà, nihôn nô / kagakự / gi jiu trự ố / manabitai đề sự.
Tức là: Vì nước Nhật là nước sản xuất nên muốn học hỏi công nghệ ký thuật của Nhật.
- Watashi nô / ưchi wá / mazưshi đề sự. Ryô shin wá / toshi ố/ torimashità . Kazôkư ố/ tế trự đa ự tamêní / ôkanê ố kasêgitai đề sự.
Nghĩa là: Mái nhà tôi có năng lực tài chính thấp, bác mẹ đã nhiều tuổi nên tôi muốn kiếm tiền để giúp đỡ mái nhà.
- Kôđômộ ( ô tô_tộ, Imô_tộ) nộ / gakưhi ố / hara ự tamê ní / nihôn đế hatarakita kutê, okanê ố / kasêgitai đề sự.
Tức là: Tôi muốn khiến việc ở Nhật để kiếm tiền trả học phí cho con (em trai, em gái).
- Shô_rai, trư yakự shạ ní / naritai đề sự kà rà, nihôn gô tố/ nihôn nô/ bưnkà ố / bên kyô_shitai đề sự.
Tức thị: Vì mai sau tôi muốn biến thành phiên dịch tiếng Nhật nên tôi muốn học tiếng Nhật và văn hóa Nhật Phiên bản.
- Kazôkự wá / binbô_đề sự kà rà, nihôn đế / shigôtộ ố / shinagara / nihôngô ố/ bênkyô_shitai đề sự. Sôshitê / kazôkự ố / tê trự đa ự tame ní / ôkanê ố/ choking shitai đề sự.
Tức thị: Vì mái ấm tôi nghèo. Ở Nhật tôi sẽ vừa khiến cho việc vừa học tiếng Nhật. Tôi muốn dành dụm tiền để giúp sức mái ấm.
- Shô_rai nô / sê_katrự ố / antê_sư rự yồ_ní, nihôn đế / hataraki nagara / nihôngô ố/ bênkyô_shitai đề sự.
Nghĩa là: Tôi muốn vừa khiến cho việc vừa học tiếng Nhật tại Nhật Phiên bản để cuộc sống sau này bất biến hơn.
- Nihôn wá / sênshinkôkự đề sự kà rà, Nihôn jin nô / hataraki katà ố / manabitai đề sự.
Tức là: Vì Nhật Phiên bản là tổ quốc sản xuất nên tôi muốn học hỏi bí quyết khiến cho việc của người Nhật.
- Watashi nô/ shiu_niu wá / hikưi / đề sự kà rà, kazôkự nô / sê ka trự wá / taihên đế / kômát tê imasự. Nihôn ế ikitakưtê, kazôkự nô tamêní / ôkanê ố / chookin shi nagara, nihôn nô / taki gijiutrự ố / bênkyô_shitai đề sự.
Tức thị: Doanh thu của tôi hiện nay rất thấp, sinh hoạt gặp nhiều gian truân. Tôi muốn đi Nhật học tập khoa học và tiếp kiệm tiền về cho gia đình.
- Kazôkự wá / binbô_đề sự kà rà, đaigakự ní / hairự kô tộ gá / đề kima sên đềshìtà. Imạđếmố / shigôtộ gá / an tê_shitê imasên. Tôtêmố shimpai đề sự. Shô_rai nô / sêkatrự ố / ante_sasêrự tamêní, nihôn ế / hataraki ní / ikitai đề sự.
Tức là: Vì mái nhà tôi có năng lực tài chính thấp nên tôi khồn vào đại học được, cho tới bây chừ công việc vẫn không định hình nên tôi muốn đi khiến cho việc ở Nhật.
- Ryô_shin wá / toshi ố / tốt tê imasự. Shigôtộ gá / amari đềkimasên. Kazôkự nô / Shiu_niu wá / hikưi nồ đế / kô mát tê imasự. Đề sự kà rà, nihôn ế / hataraki ní / ikitai đề sự.
Tức là: Ba má tôi đã đa dạng tuổi, không có tài năng làm cho việc . Thu nhập của cả gia đình thấp nên cuộc sống còn gian nan. Chính bởi vậy tôi muốn đi Nhật khiến cho việc.
- Nihôn ế / hataraki ní / ikitakutê, nihôn nô bưn kà tố / nihôn gô ố / bênkyô_shitai đề sự.
Tức là: Tôi muốn đi Nhật làm cho việc, qua đó học tiếng Nhật và tìm hiểu văn hóa Nhật Bản.
- Imạ, sê_katrự wá / tôtêmố taihên đề sự kà rà, ni hôn ế / hataraki ní ít tê, okanê ố choking shitai đề sự.
Tức là: Bây chừ cuộc sống gia đình tôi còn khó khăn, tôi muốn di sang Nhật khiến việc và dè xẻn tiền.
- Nihôn jin nô / hataraki katà tố / nihôn nô bưnkà ố / mananđê, jibưn nô / nihôn gô nô / nô_ryôkự ố / takamêta kutê, zêhi nihôn ế / ikitai đề sự.
Tức là: Tôi muốn học bí quyết khiến việc và văn hóa của người Nhật, qua đó nâng cao năng lực tiếng Nhật của phiên bản thân.
- Watashi wá / wakakưtê / gênki đề sự gà, ma đà kê_kên ố / mốt tê imasên. Sh ô_rai nô tame, nihôn đế / hataraki nagara / kê_kên ố / manabitai đề sự.
Nghĩa là/: Tôi có sức khỏe và sức trẻ nhưng chưa có kinh nghiệm. Để có tương lai tốt hơn, tôi muốn sang Nhật khiến việc và tích lũy kinh nghiệm cho mình.
- Nihôn ế / ít tê, kazôkự nô / sê_katrự gá / yôkự narự yồ_ní / ôkanê ố / kasêgitai đề sự.
Nghĩa là: Tôi muốn sang Nhật kiếm tiền để cuộc. sống mái ấm tốt hơn.
- Jibưn nô / Iê ố / tatêrự yô_ní, nihôn ế / ít tê, okanê ố / kasêgitai đề sự. Watashi wá / jikan ố / chantộ mamôri masự.
Tức là: Tôi muốn đi Nhật kiếm tiền để xây 1 ngôi nhà cho riêng mình. Tôi sẽ thi hành tốt thời điểm khiến cho việc của công ty
- Kôđômộ wá / mađà chisakutê / ốt tộ đakê / shigôtộ ố / shitê imasự nồđế, sê_katrự wá taihên đề sự. Kazôkự nô / sê_katrự ố / kaizên sưrự tamêní, nihôn ế / ôkanê ố kasêgi ní / ikitai đề sự.
Tức là: Vì con tôi còn nhỏ dại, chỉ bản thân mình chồng khiến cho việc nên cuộc sống rất vất vả. Tôi muốn đi Nhật kiếm tiền để cải thiện cuộc sống gia đình.
Xem thêm:
Lớp lang khi phỏng vấn đi Nhật – xuất khẩu công phu Nhật Phiên bản
Thị trường xuất khẩu công huân Nhật Bản triển vọng nhất năm 2016
THÔNG TIN LIÊN HỆ ĐĂNG KÝ PHỎNG VẤN ĐI NHẬT:
Công ty cổ lỗ phần xuất nhập khẩu 3-2 Hòa Bình – Tòa nhà Suced, số 108, các con phố Nguyễn Hoàng, phường Mỹ Đình 2, huyện Nam Từ Liêm, thị trấn Hà Nội (Cách thức khu vui chơi mỹ đình 500m)
Email: tuyendung.hogamex@gmail.com
Ms Loan: 0989.746.988
Ms Khánh: 0979.727.863
Mr Anh: 098.345.8808
Ms Hường: 0168.816.7851
(Add zalo, skype để được giải đáp thuận tiện hơn)
Xem tại: mua hàng nhật
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét